О ПРОЕКТЕ СОДЕРЖАНИЕ ЛЕКТОРЫ ФОТО

Кирилина А.В.

ИССЛЕДОВАНИЕ ГЕНДЕРА В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ НАУЧНЫХ ДИСЦИПЛИНАХ*

Начинающему исследователю необходимо четко понимать следующее: исследование гендера в лингвистике базируется на нескольких методологических принципах, которые можно разделить на две группы. Первая относится к общим положениям гендерного подхода в гуманитарных науках и является общей для лингвистики, психологии, социологии и др. наук гуманитарного цикла. Эта группа принципов отражает современный взгляд на онтологический и категориальный статус гендера:

Общенаучные принципы анализа гендера

  1. Гендер - продукт развития культуры и общества, институционализован и ритуализован и, следовательно, имеет относительный характер; признается конвенциональной сущностью.
  2. Как и любой социокультурный конструкт, гендер динамичен и изменчив во времени.
  3. Гендер является в гуманитарных дисциплинах общенаучной категорией; принципы гендерного подхода применимы к любой из частнонаучных дисциплин, но должны реализовываться с учетом специфики и при посредстве методов данного научного направления.

Лингвистические принципы анализа гендера

  1. Гендер манифестируется в языке и является параметром переменной интенсивности в коммуникативном общении.
  2. Культурно-символический характер гендера обусловливает возникновение гендерной метафоры, функционирующей так же, как и другие виды метафор.
  3. Исследованию гендерного аспекта соответствующих языковых сущностей предшествует их анализ как единиц языка.
  4. Для изучения гендерных аспектов языка и коммуникации применяются лингвистические методы. Поскольку лингвистика включает разнообразные отрасли (психолингвистику, социолингвистику, лингвокультурологию и т.д.), используются методы этих направлений.

Кроме того, лингвистическая гендерология - новое научное направление, которому свойственны специфические черты любого нового направления, то есть недостаточная разработанность понятийного аппарата и категорий. Новая научная дисциплина лишь находится в процессе выработки собственных, присущих только ей методов и приемов исследования. Вместе с тем, работая в языковедческом научном поле, ученые применяют главным образом методы анализа, разработанные для лингвистических исследований, пользуясь, однако, и данными других научных дисциплин - как близкородственных (психолингвистики, социолингвистики и др.), так и других гуманитарных наук (психологии, социологии, истории, литературоведения и т.д.). Новое знание может быть получено на стыке наук, а затем из него вырастают принципы междисциплинарного исследования (в философии науки отмечаются три стадии развития: частнонаучная (дисциплинарная наука), исследования на стыке наук и междисциплинарные исследованияi).

Одним из существеннейших факторов изучения гендерных аспектов языка и коммуникации является сегодня преодоление прямолинейной интерпретации гендера. Лингвистическое исследование конструирования женственности и мужественности должно учитывать специфику объекта, каковым в языкознании по определению является язык, - сущность многогранная и комплексная. Значительную трудность представляет не только детальное описание возможностей системы языка для выражения гендерного концепта, но и тот факт, что такое описание не должно игнорировать особенности языкового знака, в котором "взаимодействуют четыре типа сущностей: 1) категории действительного мира; 2)мыслительные категории, присущие логике и психологии человеческого познания; 3) прагматические факторы, то есть то, что связано с целенаправленным использованием языка в человеческой деятельности; 4) отношения между знаками - единицами языковой системы"ii. Таким образом, должна быть согласована общая для многих гуманитарных дисциплин концепция гендера и собственно теория языка.

В качестве метаподхода в гендерных исследованиях применяется деконструкция (деконструктивизм).

"Словарь культуры ХХ века"iii определяет деконструкцию как "особую стратегию по отношению к тексту, включающую в себя одновременно и его "деструкцию", и его реконструкцию.

Термин Д. предложил французский философ Жак Деррида как перевод хайдеггеровского термина "деструкция". Термин Д. закрепился за Деррида и используется также рядом сходных исследований по философии, филологии и искусствознанию.

Суть Д. состоит в том, что всякая интерпретация текста, допускающая идею внеположенности исследователя по отношению к тексту, признается несостоятельной. Исследование ведется в диалоге между исследователем и текстом.

Как отмечает К.Клингер, "деконструкция - процесс, в ходе которого все, что считается онтологическим и заданным природой, разоблачается как культурный конструкт. Название содержит наряду с элементом разрушения, де-струкции, также и момент построения, кон-струкции. Тем самым оно позволяет выразить двойственность, характерную для деконструкции. Наряду с радикальным демонтажем традиционного корпуса понятий деконструктивизм в то же время содержит осознанное понимание невозможности обойтись без этих понятий"iv.

В западной научной традиции доминирующим методологическим принципом стала дерридеанская деконструкция гендера, понимаемая как анализ традиционных бинарных оппозиций, в которых левосторонний термин претендует на привилегированное положение, отрицая притязание на такое же положение со стороны правостороннего термина, от которого он зависит. Цель анализа здесь "состоит не в том, чтобы поменять местами ценности бинарной оппозиции, а скорее в том, чтобы нарушить или уничтожить их противостояние, релятивизировав их отношения"v.

Однако реализация принципа деконструкции не может обойтись без разработки частнонаучной методики изучения гендера. Кроме того, ГИ имеют ярко выраженный междисциплинарный характер, что не дает, однако, лингвисту права пренебрегать лингвистическими инструментами анализа. Эта проблема шире, чем ГИ, и на ее значимость обращает в последнее время внимание все большее количество авторовvi.

Говоря о гендерных аспектах языка, ученый встает перед необходимостью определить и описать концептуализацию понятия "пол" и средства его лингвистического отражения на разных уровнях языка. Не менее важна задача установить место гендерного концепта в "ценностной картине мира"vii, а также отражение в языке стереотипов, связанных с полом. В случае, если исследуются гендерные особенности ряда языков, неизбежно и межкультурное сравнение, валидности и строгости которого посвящается в последнее время значительное число научных работ.

Поскольку гендерные аспекты языка тесно связаны как с аксиологией, так и с этнокультурной спецификой, продуктивной оказывается методика изучения культурных доминант, представляющих собой "систему исследовательских процедур, направленных на освещение различных сторон концептов в данной культуре"viii.

Языковедческий анализ культурных доминант (хотя он и дополняется данными других наук) прежде всего предполагает изучение областей, где необходима лингвистическая компетенция, которой соответствуют определенные методики, в первую очередь наблюдение, эксперимент и контрастивный анализ. Материал исследования набирается путем сплошной выборки лексических и фразеологических единиц, прецедентных текстов из словарей, сборников пословиц и поговорок, текстов художественной литературы, средств массовой информации. Необходимо также, привлечение данных ассоциативных словарей, построенных на основе результатов психолингвистического эксперимента.


* Впервые опубликовано в: Гендерное образование в системе высшей школы: состояние и перспективы. Материалы международной научно-практической конференции. Иваново, 24-25 июня 2003г. Иваново, 2003.- С.132 - 136.
i См. О.Л. Каменская. Гендергетика - наука будущего. // Гендер как интрига познания: гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах. Пилотный выпуск.- М., 2002.- С.13.
ii Кобозева И.М. Лингвистическая семантика.- М., 2002.- С.43.
iii В.П. Руднев. Словарь культуры ХХ века.- М.: Аграф, 1997.- С.75.
iv К. Клингер.Позиции и проблемы теории познания в женских исследованиях // Пол. Гендер. Культура / Под ред. Э. Шоре и К. Хайдер.- Вып.2.- М.: РГГУ, 2000.- С. 123.
v Easthope, A. British post-structuralism since 1968.- London - New-York, 1988.- p. 187-188.
vi См., например: Ю.Д. Апресян. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М. 1995.- С. 348-388; Д.О. Добровольский. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // ВЯ, 1997.- N6.- С. 37-48.
vii В.И. Карасик. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты.- Волгоград - Архангельск, 1996.- С.4.
viii В.И. Карасик. Указ.соч.- С.7.